Lagu Milarepa – 1



Outside the land of Tibet where the stories and songs of Milarepa are very well-known and loved, far too little is known of this great Buddhist sage. In English, [1] French and German, biographies, partial or complete, have been published but a great number of Milarepa’s Songs have remained inaccessible, except to those reading Tibetan, until very recently. It is possible to reproduce here sixty of his songs on the Dhamma through the kind permission of the translator, Prof. C. C. Chang, and the courtesy of his publishers, University Books Inc, New York. [2]

The songs printed here all concern that Dhamma which is common to the whole Buddhist tradition. Everyone who has read some of Lord Buddha’s Discourses in the Pali Canon will find the subject matter here familiar to them. The nearest approach in Pali literature to these Dhamma-songs of Milarepa are the inspired utterances of Lord Buddha in the Sutta Nipata, Udana and Itivuttaka (and also in the Dhammapada), and the poems of gnosis spoken by the great bhikkhus and bhikkhunis of the Noble Sangha, now collected into such books as the Theragatha and Therigatha. Among the Bhikkhus living in the Buddha-time, Vangisa Thera was outstanding for his inspired utterances (see Sn 1:8; Theragatha 395). The mind inspired and illumined with the knowledge of liberation (vimutti) pours forth its wisdom with ease in the shape of verses of great beauty and deep significance. Such was the case with Lord Buddha and some of his immediate disciples, and later, such was the case with Milarepa.

His songs have been arranged here according to subject, though no rigid classification is possible since many of the songs deal with more than one aspect of the Dhamma. First come Milarepa’s descriptions of some of his hermitages, then songs on renunciation and the dangers of samsara, followed by many more on impermanence. After them come songs describing different aspects of samsara—such as the Six Realms of Birth; birth, old age, sickness and death; and home relatives and wealth. Next are songs relating to practice—advice on how to practise and warnings about what not to do; then upon the Six Paramita and other such helpful qualities for practice as loving-kindness (metta), striving (viriya) and mindfulness (sati). Last of all come songs describing aspects of Milarepa’s realization—his contentment, happiness and non-attachment—concluding with his blessings to his patrons.

It will be seen from the above sequence that the Teaching here is not at all strange to Theravada, including as it does the Impermanence (anicca) of all things, states, people, places; that they are impermanent since they arise dependent upon conditions (paccaya); that what is conditioned, and therefore relative, is also devoid of essential being (sabbe dhamma anatta) and void of self (suñña); and that by not recognizing these truths and by thinking in terms of permanence, self, etc., we come to experience unending unsatisfactoriness (dukkha). Milarepa also points out the way to transcend dukkha and emphasizes the keeping of precepts (sila), concentrating the scattered mind (samadhi) and the development of Wisdom (pañña).

In making comparisons of different Buddhist traditions many similarities are apt to come to light. One that might be mentioned here is the immense respect and honour paid to Enlightened Teachers in any Buddhist tradition, quite regardless of the differences of time and place. One who has seen and known the Way from his own experience has always been lauded as worthy of the highest honour and the greatest devotion as in Pali: ahuneyyo, pahuneyyo, dakkhineyyo, añjali-karaniyo. Indeed, we find this as much in the pages of the Pali Canon as from the Hundred Thousand Songs. It is heard as much in the exalted devotion of Pingiya (Sutta Nipata 1131 ff.) as in the paeans of praise uttered by the principle disciples of Milarepa, Rechungpa and Gambopa. It is found in modern times in seemingly diverse surroundings—whether in a jungle monastery in Thailand where a thudong (dhutanga) bhikkhu is respecting his Teacher; or whether it is Tibetan bhikkhus or laymen receiving a meditation transmission from their Lama. The same devotion here finds expression; it is called saddha or bhatti (bhakti—a word first occurring in Indian literature in the Pali Canon), for this is the act by one still unenlightened, of setting his heart upon Enlightenment in the presence of one who is Enlightened.

Then again, the Hundred Thousand Songs many times mention the “Whispered Transmission” of meditation instructions which are imparted by the Teacher, here Milarepa, to his disciples. By some this is contrasted with the statement of Lord Buddha that He was not a Teacher who had a ’closed fist’, that is, one who keeps some Teaching secret or esoteric. Nonetheless, He is well-known for his remarkable ability in preaching exactly the right Dhamma to fit the situation and meet the understanding of those who listened. He did not teach the deep truths of Dhamma to those who were not prepared as yet to receive them and in a like fashion Milarepa graded his teachings for varying circumstances and intelligences.

Meditation instructions given by Lord Buddha to his disciples were also fitted to their temperaments and abilities. It is true that one may now read books explaining the principles of meditation in Theravada Buddhism, but with books alone, even if one reads all the Pali Canon, the disadvantage remaining is very great. In all Buddhist countries, it is always assumed that one must have a Teacher if meditation practice is to be really successful. It is this Teacher who, like Lord Buddha in past times, imparts to one the details of the practice and how, moreover, it applies to one’s special problems and circumstances. As Bhadanta Nyanaponika Mahathera has written in his “Heart of Buddhist Meditation”: ’A brief statement on practical meditation, even if limited to the very first steps as is done here, cannot replace personal guidance by an experienced teacher who alone can give due consideration to the requirements and rate of progress of the individual disciple.’ This is, if not a “Whispered Transmission”, at least an Oral Instruction.

The ’grace’ of the Teacher (guru) consists of those merits which he has gathered by his own practice and which, it is believed, may be transferred to the disciple, thus ’blessing’ him. This can only happen, however, provided that the conditions (of spiritual purity, faith, concentration, etc.) exist between that master and disciple. It is a great mistake to suppose that the disciple is getting something for nothing, for in the absence of these conditions he will experience no ’help’ from the teacher.

*  *  *  *  *  *

For the dramatic and very inspiring life-story of Jetsun Milarepa as written down by a great-grand-disciple in his tradition, we have but little space here. Those interested in reading it may consult the book mentioned in the footnotes above. Suffice to say here that the Jetsun was born in BE 1596 (CE 1052) into a wealthy merchant family. As a boy he was known as Tubhaga (“Delightful-to-hear”), a name which people said was particularly appropriate since he had a fine voice and frequently sang the local ballads. His voice was later to be used for spreading the Dhamma, and those who heard it were deeply moved.

Fortunately, Milarepa has given an outline of his life in one of the songs he later sang for his disciples and we cannot do better than introduce an extract of it here.


I am Milarepa blessed by his (Marpa’s) mercy.
My father was Mila Shirab Jhantsan,
My mother was Nyantsa Karjan.
And I was called Tubhaga (“Delightful-to-hear”).

Because our merits and virtues were of small account,
And the Cause-Effect Karma of the past spares no one,
My father Mila passed away (too early in his life).
The deceiving goods and belongings of our household
Were plundered by my aunt and uncle,
Whom I and my mother had to serve.
They gave us food fit only for the dogs;
The cold wind pierced our ragged clothing;
Our skin froze and our bodies were benumbed.
Often I was beaten by my uncle,
And endured his cruel punishment.
Hard was it to avoid my aunt’s ill temper.

I lived as best I could, a lowly servant,
And shrugged my shoulders (in bitter resignation).
Misfortunes descended one after the other;
We suffered so, our hearts despaired.

In desperation, I went to Lamas [3] Yundun and Rondunlaga,
From whom I mastered the magic arts of Tu, Ser and Ded [4] .
Witnessed by my aunt and uncle, I brought
Great disaster on their villages and kinsmen,
For which, later, I suffered deep remorse.
Then I heard the fame of Marpa, the renowned Translator,
Who, blessed by the saints Naropa and Medripa,
Was living in the upper village of the South River.
After a hard journey I arrived there.
For six years and eight months (I stayed)
With him, my gracious Father Guru, Marpa.
For him I built many houses,
One with courtyards and nine storeys;
Only after this did he accept me.

(Page numbers in the complete translation: pp. 267–8)

Then Milarepa lists the meditation-instructions which he was given by his Guru Marpa after he had thus served a long period of hard probation and tells how by their practice he reached Enlightenment (see conclusion of this Introduction).

The name by which he is known in Tibet is Jetsun Milarepa. ’Jetsun’ is an honorific meaning ’holy’, while ’Repa’ means ’clad in cotton’. Mila was a family name. Hence, in English he may be called Holy Mila the Cotton-clad. He earned the latter name by his power to live throughout the bitter Tibetan winter with only one length of cotton cloth. Where others would have died, he lived happily immersed in the various states of samadhi producing, by his control of them, sufficient body heat. After twelve years of intense meditations in remote mountain caves far from the haunts of men in the valleys below, he succeeded in winning Enlightenment. After this time, disciples gradually gathered around him, the first being Rechungpa, his ’moon-like’ disciple, while later came his ’sun-like’ disciple Gambopa. [5] His closest disciples went forth from their homes to take up homeless life with him. Gambopa and some others were already bhikkhus, while many more such as Rechungpa were called ’Repa’, that is, yogis clad in one piece of cotton.

Like Lord Buddha, the Jetsun taught Dhamma to all—to the emissary of a king and to shepherds, to nuns and wealthy ladies, to bhikkhus and yogis, to bandits and merchants. His conversion of the hunter, Chirawa Gwumbo Dorje, is as popular a story in Tibet as is the pacifying of Angulimala by Lord Buddha, in southern Buddhist lands.

At the age of eighty, Jetsun Milarepa relinquished the body, passing away surrounded by disciples both human and celestial. For 900 years the traditions of meditation in which he trained his disciples have been handed down in Tibet. It has come to be known as the Ghagyupa (sometimes seen as Kargyutpa) which is translated as the “Whispered Transmission.” This school of Buddhist practice has, of course, its own special emphasis upon certain doctrines but songs concerned with them are not included in this booklet and the interested reader is requested to consult the “Hundred Thousand Songs of Milarepa.”

In the time of Milarepa, as is evident from these songs, many bhikkhus spent long years in study but never gave much heed to practice. Thus is the divorce of patipatti-dhamma or sila (moral precepts) and samadhi (meditation), from pariyatti-dhamma or simply learning. Scholar-bhikkhus of Tibet were evidently, at that time, very able in arguing the finer points of Buddhist philosophy and well-equipped with logic to worst outsiders as well as fellow Buddhists in debates. Somehow, in the welter of this study (and the Tibetan Canon and its Commentaries are considerably more extensive than their lengthy Pali counterparts), the urge to practise meditation, many of its foremost exponents were masters not possessing the monk’s robes. This was true of the spiritual forebears of Milarepa (his immediate Guru, Marpa and of the Indian yogis, Naropa and Tilopa). In several places he criticizes those bhikkhus, and indeed anyone, who studies the Dhamma just for intellectual satisfaction or even for worldly advantage. Many sincere bhikkhus did approach him for meditation instructions and, thereafter, practised with him as their Teacher. He was, therefore, a source for the spiritual regeneration of the Sangha in Tibet.

With his insistence upon the practice of Dhamma, Milarepa’s life and teaching present striking similarities in many respects, to the Way as practised by the thudong (dhutanga) bhikkhu. The greatest difference is that a bhikkhu in any country is bound to observe his Fundamental Precepts (Patimokkha) which, as Milarepa did not have the bhikkhu ordination (upasampada), he did not have to keep. Nevertheless, even a quick look at his life after he began his practice would reveal that he maintained scrupulously those injunctions given him by his Teacher, Marpa the Translator, as well as cultivating those twin bases of moral conduct in the Dhamma, Wisdom and Compassion (pañña-karuna). Far greater than this are the resemblances between him and the thudong bhikkhu. For instance, both praise contentment with little, living remotely with utter detachment from worldly affairs, great ability in meditation, and so on.

Though he had not the formal ordination of a bhikkhu and wore not the monks’ robes, yet Milarepa was truly one gone forth (pabbajita). No one reading of his life and some of the songs included here can possibly doubt this. According to definitions given in the Dhammapada, he was indeed a true bhikkhu:

“Not by adopting the outward form does one become a bhikkhu” (266).

“He who has no attachment whatsoever towards the ’mind-and-body’ and who does not grieve for what he has not,—he indeed, is called a bhikkhu” (367).

“Whoso herein, has abandoned both merit and demerit, he who is holy, he who walks with understanding in this world,—he indeed, is called a bhikkhu” (267). [6]

These various points, and perhaps others, could be raised to point out that it is in the practice of Dhamma (patipatti) that different schools of Buddhist thought are shown to have many similarities. Finally, it is in realization of the Dhamma (pativedha) where all divergence ceases, since all the methods practised by all the schools are without exception aimed at the experience of Bodhi, or Enlightenment. If the Dhamma is only studied from books, then many differences are seen separating the many Buddhist traditions but in practice there is very much in common. Since all Buddhists are urged to practise their Teachings, it is through this that harmony between the divergent traditions of Dhamma may be discovered.

This little introduction may be concluded with a stanza drawn from the autobiographical song, part of which is quoted above. More than this need not be said here, for it is better that the Jetsun sings to you his inspiring and Wisdom-inspired Songs of the Dhamma.

“I renounced all affairs of this life;
And, no longer lazy, devoted myself to Dharma.
Thus I have reached the State of Eternal Bliss.
Such is the story of my life.”

Khantipalo Bhikkhu,
Wat Bovoranives Vihara,
Bangkok, Thailand.
6th of the Waning Moon of Citta 2508
(22nd April 1965).

In the following text, the writer of this introduction is responsible for the précis stories and the notes, except where matter is found in parentheses. The latter has been drawn from the “Hundred Thousand Songs.


Di luar tanah Tibet dimana cerita dan nyanyian Milarepa sangat terkenal dan dicintai, terlalu sedikit yang diketahui tentang orang bijak Budhis yang agung ini. Telah terbit dalam bahasa Inggris, [1] Prancis dan Jerman, biografi, sebagian atau lengkap, namun sejumlah besar Lagu Milarepa tetap tidak dapat diakses, kecuali orang-orang yang membaca bahasa Tibet, sampai akhir – akhir ini. Ada kemungkinan untuk mereproduksi kembali di sini enam puluh lagunya tentang Dhamma melalui izin dari penerjemah, Prof. C. C. Chang, dan persetujuan dari penerbitnya, University Books Inc, New York. [2]

Lagu-lagu yang tercetak di sini semua berkaitan dengan Dhamma yang umum bagi keseluruhan tradisi Buddhis. Setiap orang yang telah membaca beberapa Khotbah Sang Buddha di dalam Pali Canon akan menemukan pokok bahasan yang mirip dengan lagu – lagu Milarepa. Pendekatan terdekat dalam literatur Pali terhadap lagu-lagu Dhamma Milarepa ini adalah ucapan terinspirasi dari Sang Buddha di Sutta Nipata, Udana dan Itivuttaka (dan juga di Dhammapada), dan puisi tentang gnosis yang diucapkan oleh para bhikkhu dan bhikkhuni agung dari Sangha mulia, yang sekarang dikumpulkan ke dalam buku-buku seperti Theragatha dan Therigatha. Di antara para bhikkhu yang hidup di zaman Buddha, Vangisa Thera yang luar biasa  terkenal atas ucapannya yang sangat menginsiprasi (lihat Bagan 1: 8; Theragatha 395). Batin yang terinspirasi dan diterangi dengan pengetahuan tentang pembebasan (vimutti) terpancar dengan mudah dari kebijaksaaan dalam bentuk ayat-ayat yang sangat indah dan sangat penting. Begitulah halnya dengan Sang Buddha dan beberapa murid langsungnya, dan demikian juga halnya dengan Milarepa.

Lagu-lagunya telah diatur di sini sesuai subjek, meski tidak ada klasifikasi yang baku karena banyak nyanyiannya berhubungan dengan lebih dari satu aspek Dhamma. Pertama, deskripsi Milarepa tentang beberapa pertapaannya, lalu lagu tentang mentalitas pelepasan dan bahaya samsara, diikuti oleh lebih banyak lagi aspek ketidakkekalan. Setelah itu, lagu yang menggambarkan berbagai aspek samsara – seperti Enam Alam Kelahiran; Kelahiran, usia tua, sakit dan kematian; Dan kerabat dan kekayaan. Selanjutnya adalah lagu yang berkaitan dengan latihan – saran tentang bagaimana mempraktekkan dan memperingatkan tentang apa yang tidak boleh dilakukan; Kemudian Enam Paramita dan kualitas bermanfaat lainnya untuk praktek seperti cinta kasih (metta), daya upaya / semangat (viriya) dan perhatian penuh (sati). Terakhir, Dari semua lagu yang ada, menggambarkan aspek realisasi Milarepa – kepuasan, kebahagiaan dan ketidakmelekatan – ditutup dengan berkahnya kepada para pengikutnya.

Ini akan terlihat dari urutan di atas bahwa Pengajaran di sini sama sekali tidak aneh bagi Theravada, termasuk ketidakkekalan (anicca) dari semua hal, negara, orang, tempat; Bahwa mereka tidak kekal karena mereka bergantung pada kondisi (paccaya); Bahwa apa yang dikondisikan, itu termasuk relatif, juga inti yang kosong (sabbe dhamma anatta) dan kekosongan diri (suñña); Dan bahwa dengan tidak mengenali kebenaran ini dan dengan berpikir dalam hal kekekalan, diri, dan lain-lain, kita mengalami ketidakpuasan yang tak berujung (dukkha). Milarepa juga menunjukkan cara untuk mengatasi dukkha dan menekankan untuk memegang teguh sila, memusatkan batin yang terpencar (samadhi) dan pengembangan kebijaksanaan (pañña).

Dalam perbandingan tradisi Buddhis yang berbeda, banyak kesamaan yang terungkap. Salah satu yang mungkin disebutkan di sini adalah rasa hormat yang sangat besar kepada Guru yang Tercerahkan dalam tradisi Buddhis manapun, terlepas dari perbedaan waktu dan tempat. Orang yang telah melihat dan mengenal “Sang Jalan” dari pengalamannya sendiri selalu dipuji layak untuk mendapat kehormatan tertinggi dan devosi terbesar seperti di Pali: ahuneyyo, pahuneyyo, dakkhineyyo, añjali-karaniyo. Dan hal yang ditemukan dalam Kanon Pali juga ditemukan dalam Ratusan Ribu Lagu Milarepa. Pujian yang terdengar seperti dalam cerita devosi yang luar biasa Pingiya (Sutta Nipata 1131 ff.) Yang agung mirip dengan pujian yang diucapkan oleh murid-murid utama Milarepa, Rechungpa dan Gampopa. Hal ini juga ditemukan di zaman modern di lingkungan yang tampaknya beragam – baik di sebuah biara hutan di Thailand dimana seorang bhikkhu thudong (dhutanga) menghormati Gurunya; Atau pada hal dimana para bhikkhu atau orang awam Tibet menerima transmisi meditasi dari Lama mereka. Ekspresi Devosi yang sama juga ditemukan di sini; Ini disebut saddha atau bhatti (bhakti – sebuah kata yang pertama kali muncul dalam sastra India di dalam Kanon Pali), karena ini adalah tindakan yang masih belum tercerahkan, yang menetapkan hatinya pada Pencerahan di hadapan orang yang Tercerahkan.

Dan lagi, Seratus Ribu Lagu berkali-kali menyebutkan “Transmisi Lisan / Berbisik” dari instruksi meditasi yang disampaikan oleh Sang Guru, di sini Milarepa, kepada murid-muridnya. Oleh beberapa hal ini kontras dengan pernyataan Sang Buddha bahwa Dia bukan seorang Guru yang memiliki ‘kepalan tangan tertutup’, yaitu seseorang yang menyimpan beberapa ajaran rahasia atau esoteris. Meskipun demikian, Dia terkenal karena kemampuannya yang luar biasa dalam memberikan Dhamma yang tepat agar sesuai dengan situasi dan pemahaman mereka yang mendengarkan. Dia tidak mengajarkan kebenaran mendalam tentang Dhamma kepada mereka yang belum siap dan dengan cara yang sama Milarepa memberikan ajarannya sesuai dengan berbagai keadaan dan kecerdasan.

Instruksi meditasi yang diberikan oleh Sang Buddha kepada murid-muridnya juga sesuai dengan temperamen dan kemampuan mereka. Memang benar bahwa sekarang seseorang dapat membaca buku-buku yang menjelaskan prinsip-prinsip meditasi dalam Buddhisme Theravada, namun hanya lewat buku saja, bahkan jika seseorang membaca semua Kanon Pali, kerugiannya sangat besar. Di semua negara Buddhis, selalu diasumsikan bahwa seseorang harus memiliki Guru jika ingin praktek meditasi itu benar-benar berhasil. Guru inilah yang, seperti Buddha di masa lalu, mengajarkan kepada secara detail  tentang praktek dan selain itu, instruksinya juga berlaku untuk masalah dan keadaan khusus seseorang. Seperti yang ditulis oleh Bhadanta Nyanaponika Mahathera dalam “Heart of Buddhist Meditation” -nya: “Sebuah pernyataan singkat tentang meditasi praktis, walaupun terbatas pada langkah pertama untuk melakukan meditasi, tidak dapat menggantikan bimbingan pribadi oleh seorang guru berpengalaman yang dapat memberikan pertimbangan dengan persyaratan dan tingkat kemajuan dari masing-masing murid. ‘Ini, walau bukan “Transmisi Berbisik”, setidaknya merupakan Instruksi Lisan.

‘Berkah’ dari Guru (guru) terdiri dari jasa kebajikan yang telah dikumpulkan oleh prakteknya sendiri dan ini dipercaya, dapat ditransfer ke murid, sehingga ‘memberkatinya’. Ini hanya bisa terjadi, asalkan kondisi (kemurnian spiritual, keyakinan, konsentrasi, dll) ada di antara master dan murid itu. Merupakan kesalahan besar untuk menduga bahwa murid tersebut mendapatkan sesuatu tanpa alasan, karena jika tidak ada kondisi ini, dia tidak akan mengalami ‘pertolongan’ dari guru.


* * * * * *

Kita hanya memiliki cerita yang sedikit di sini tentang Kisah hidup Jetsun Milarepa yang dramatis dan sangat inspiratif seperti yang telah ditulis oleh seorang murid agung dalam tradisinya。 Mereka yang berminat membacanya bisa membaca buku yang disebutkan dalam catatan kaki di atas. Cukuplah untuk mengatakan di sini bahwa Jetsun lahir di tahun BE 1596 (CE 1052) dalam keluarga pedagang kaya raya. Sebagai anak laki-laki ia dikenal sebagai Tubhaga (“Menyenangkan-untuk-di dengar”), sebuah nama yang menurut orang sangat tepat karena ia memiliki suara yang bagus dan sering menyanyikan lagu-lagu balada lokal. Suaranya kemudian digunakan untuk menyebarkan Dhamma, dan mereka yang mendengarnya sangat terharu.Untungnya, Milarepa telah memberikan garis besar hidupnya di salah satu lagu yang kemudian dia nyanyikan untuk para muridnya dan kami tidak dapat melakukan yang lebih baik daripada mengenalkan ekstraknya / intisarinya di sini.


Saya Milarepa diberkati oleh Welas Asih Marpa.
Ayahku adalah Mila Shirab Jhantsan,
Ibuku adalah Nyantsa Karjan.
Dan saya dipanggil Tubhaga (“Menyenangkan-untuk-di dengar”).
Karena Jasa kebajikan dan sifa baik kami sedikit,
Dan Sebab-akibat dari Karma masa lalu tidak pandang bulu,
Ayahku Mila meninggal dunia (terlalu awal dalam hidupnya).
Harta Benda dan barang yang berharga yang seharusnya milik kami
Dirampas oleh bibi dan pamanku,
Yang harus saya dan ibu saya layani.
Mereka memberi kami makanan yang cocok untuk anjing saja;
Angin dingin menusuk pakaian compang-camping kami;
Kulit kami membeku dan tubuh kami terbelenggu.
Seringkali saya dipukuli oleh paman saya,
Dan menanggung hukumannya yang kejam.
Sulit untuk menghindari perangai buruk bibi saya.
Aku bertahan hidup sebisa mungkin, sebagai pelayan rendahan,
Dan merakit bahu (dengan pahit).
Kemalangan secara beruntun menghantam kami;
Kami begitu menderita, hati kami putus asa.
Dalam keputus-asaan, saya pergi ke Lamas [3] Yundun dan Rondunlaga,
Dari situlah saya menguasai seni sihir Tu, Ser dan Ded [4].
Disaksikan oleh bibi dan paman saya, saya bawakan
Bencana besar di desa dan keluarga mereka,
Untuk yang kemudian, saya berada dalam penyesalan yang sangat mendalam.
Lalu aku mendengar ketenaran Marpa, Penerjemah terkenal,
Yang diberkati oleh orang-orang Suci Naropa dan Medripa,
Tinggal di desa atas Sungai Selatan.
Setelah menempuh perjalanan yang sulit, saya sampai di sana.
Selama enam tahun delapan bulan (saya tinggal)
Bersama dia, Ayah Guru yang terhormat, Marpa.
Saya membangun banyak rumah untuknya,
Sebuah rumah dengan halaman dan sembilan lantai;
Setelah itu, barulah dia menerima saya.


(Nomor halaman dalam terjemahan lengkap: hlm. 267-8)


Kemudian Milarepa membuat daftar instruksi meditasi yang diberikan oleh Guru Marpa-nya setelah dia menjalani masa percobaan yang panjang dan menceritakan bagaimana dengan latihannya dia mencapai Pencerahan (lihat kesimpulan dari Pendahuluan ini).

Nama yang dikenalnya di Tibet adalah Jetsun Milarepa. ‘Jetsun’ secara terhormat artinya ‘suci’, sedangkan ‘Repa’ berarti ‘dibalut kain katun’. Mila adalah nama keluarga. Makanya, dalam bahasa Inggris dia bisa disebut Mila yang suci yang berbalut kain katun. Dia mendapatkan nama terakhir dengan kekuatannya ketika tinggal di musim dingin di Tibet yang sulit dengan hanya sebuah kain katun. Dimana orang lain akan meninggal jika melakukan hal tersebut, dia hidup dengan bahagia tenggelam dalam berbagai keadaan samadhi, dengan penguasaannya akan “panas tubuh yang cukup”. Setelah dua belas tahun melakukan meditasi intens di gua-gua pegunungan terpencil yang jauh dari tempat-tempat para pria di lembah di bawahnya, dia berhasil memenangkan Pencerahan. Setelah itu, para murid berangsur-angsur berkumpul di sekelilingnya, yang pertama adalah Rechungpa, muridnya yang seperti bulan, sementara kemudian datang murid Gampopa. [5] Murid terdekatnya pergi dari rumah mereka untuk menjalani kehidupan tanpa rumah bersamanya. Gampopa dan beberapa lainnya sudah menjadi bhikkhu, sementara banyak lagi seperti Rechungpa disebut ‘Repa’, yaitu yogi yang mengenakan kain katun.

Seperti Buddha, Jetsun mengajarkan Dhamma kepada semua orang – kepada utusan seorang raja dan gembala, biarawati dan wanita kaya, kepada para bhikkhu dan yogi, kepada para bandit dan pedagang. Milarepa yang mengubah seorang pemburu, Chirawa Gwumbo Dorje, dalam cerita di Tibet sama populernya dengan seperti halnya dengan Buddha menundukkan Angulimala di tanah Buddha selatan.

Pada usia delapan puluh, Jetsun Milarepa melepaskan tubuhnya, meninggal dikelilingi oleh para murid baik manusia maupun surgawi. Selama 900 tahun tradisi meditasi di mana dia melatih murid-muridnya telah diwariskan turun temurun di Tibet. Ini dikenal sebagai Kagyupa (kadang-kadang dipandang sebagai Kargyutpa) yang diterjemahkan sebagai “Transmisi lewat bisikan.” Sekolah praktek Buddhis ini tentu saja memiliki penekanan khusus pada doktrin-doktrin tertentu namun lagu-lagu yang berkaitan dengan ajaran kagyupa tidak termasuk Dalam buklet ini dan pembaca yang berminat diminta untuk membaca “Ratusan Ribu Lagu Milarepa.”

Pada masa Milarepa, seperti yang terlihat dari lagu-lagu ini, banyak bhikkhu menghabiskan bertahun-tahun belajar namun tidak pernah banyak mempedulikan praktek. Demikianlah terjadi pemisahan dari patipatti-dhamma atau sila (ajaran moral) dan samadhi (meditasi), dari pariyatti-dhamma atau sekedar belajar. Para sarjana bhikkhu Tibet rupanya, pada saat itu, sangat mampu memperdebatkan poin-poin yang lebih baik dari filsafat Buddhis dan dilengkapi dengan logika kepada orang-orang luar yang tidak baik serta sesama umat Budha dalam perdebatan.

Bagaimanapun juga, dalam studi ini (dan Canon Tibet dan Komentarnya jauh lebih luas daripada kitab Pali yang panjang), dorongan untuk berlatih meditasi, banyak praktisi utamanya adalah para master yang tidak memiliki jubah biarawan tersebut. Hal ini berlaku bagi leluhur spiritual Milarepa (Guru langsungnya, Marpa dan para yogi India, Naropa dan Tilopa). Di beberapa tempat ia mengkritik para bhikkhu tersebut, dan siapa saja, yang mempelajari Dhamma hanya untuk kepuasan intelektual atau bahkan untuk keuntungan duniawi. Banyak bhikkhu yang tulus mendekati Beliau untuk mendapatkan instruksi meditasi dan, kemudian, berlatih dibawah beliau sebagai Guru mereka. Oleh karena itu, Beliau adalah sumber regenerasi spiritual Sangha di Tibet.

Dengan desakannya terhadap praktek Dhamma, kehidupan dan pengajaran Milarepa menunjukkan kemiripan yang sangat mencolok dalam banyak hal, “Sang Jalan” seperti yang dilakukan oleh bhikkhu thudong (dhutanga). Perbedaan terbesar adalah bahwa seorang bhikkhu di negara manapun terikat untuk mematuhi Sila Dasarnya (Patimokkha) dan, karena Milarepa tidak memiliki pentahbisan bhikkhu (upasampada), dia tidak harus menjaga. Meskipun demikian, bahkan dengan sekilas melihat hidupnya setelah dia memulai latihannya, terungkapkan dengan cermat perintah-perintah yang diberikan kepadanya oleh Gurunya, Marpa si Penerjemah, dan juga menumbuhkan basis perilaku moral ganda dalam Dhamma, yaitu Kebijaksanaan and Welas asih (Pañña-karuna). Jauh lebih besar dari ini adalah kemiripan antara dia dan bhikkhu thudong. Misalnya, keduanya memuji kepuasan dengan sedikit kebutuhan hidup, hidup dengan tidak melekat pada urusan duniawi, kemampuan meditasi yang hebat, dan sebagainya.

Meskipun Beliau tidak ditahbiskan menjadi seorang bhikkhu secara formal dan tidak mengenakan jubah para biarawan, Milarepa benar-benar orang yang meninggalkan rumah tangga (pabbajita). Tidak ada orang yang meragukannya setelah membaca kisah hidupnya dan beberapa lagu yang dinyanyikannya. Menurut definisi yang diberikan dalam Dhammapada, Beliau memang seorang bhikkhu sejati:


“Bukan dengan mengadopsi bentuk luar apakah seseorang menjadi seorang bhikkhu” (266).

“Dia yang tidak memiliki kemelekatan apapun terhadap ‘tubuh dan batin’ dan yang tidak bersedih atas apa yang tidak dimilikinya, – dia patut disebut seorang bhikkhu” (367).

“Barangsiapa di sini, telah meninggalkan kebaikan dan yang tidakbaik, dia yang suci, dia yang berjalan dengan pemahaman di dunia ini, – dia patut disebut seorang bhikkhu” (267). [6]


Berbagai poin ini, dan mungkin juga yang lain, dapat diangkat untuk menunjukkan bahwa dalam praktek Dhamma (patipatti), berbagai aliran pemikiran Buddhis terbukti memiliki banyak kesamaan. Terakhirnya, inilah realisasi Dhamma (pativedha) di mana semua perbedaan berhenti, karena semua metode yang dipraktikkan oleh semua sekolah tidak terkecuali ditujukan untuk pengalaman Bodhi, atau Pencerahan. Jika Dhamma hanya dipelajari dari buku-buku, maka banyak perbedaan yang terlihat memisahkan banyak tradisi Buddhis namun dalam prakteknya ada banyak kesamaan. Karena semua umat Budha didesak untuk mempraktikkan Ajaran mereka, dan melalui prakteklah, harmoni antara tradisi Dhamma yang berbeda dapat ditemukan.

Pengenalan kecil ini dapat disimpulkan dengan sebuah bait yang diambil dari lagu otobiografi, yang sebagian dikutip di atas. Daripada menjelaskan lebih banyak disini, lebih baik Jetsun menyanyikan kepada Anda lagu-lagu Dhamma-nya yang mengilhami dan lagu kebijaksanaan Dhamma yang menginspirasi:


“Saya meninggalkan semua urusan kehidupan ini;
Dan, tidak lagi malas, mengabdikan diri sepenuhnya dalam Dharma.
Oleh karena itu, saya telah mencapai keadaan kebahagiaan abadi.
Begitulah kisah hidupku. “


Khantipalo Bhikkhu,

Wat Bovoranives Vihara,

Bangkok, Thailand.

6 dari Bulan Waning Citta 2508

(22 April 1965).

Dalam teks berikut, penulis pendahuluan ini bertanggung jawab atas cerita dan catatan précis, kecuali jika materi ditemukan dalam tanda kurung. Yang terakhir ini diambil dari “Seratus Ribu Lagu.”